Столица: Осло
Территория: 385 186 км2
Население: 4 937 000 чел.
Язык: норвежский
Новости
История Норвегии
Норвегия сегодня
Эстланн (Østlandet)
Сёрланн (Sørlandet)
Вестланн (Vestandet)
Трёнделаг (Trøndelag)
Нур-Норге (Nord-Norge)
Туристу на заметку
Фотографии Норвегии
Библиотека
Ссылки
Статьи

З. Приказы для проведения операции «Учение Везер» на севере и юге

Приказ начальника Верховного командования вермахта об обработке «Учения Везер» от 27 января 1940 г.

Берлин, 27.01.40
Начальник Верховного командования вермахта № 22045/40 сов. секр.
Начальник главного управления вермахта/отдел обороны страны
5 экземпляров
2-й экземпляр

Совершенно секретный документ
Командующий военно-морским флотом операционный отдел 98.40

Входн. 29.01.40
Приложения: —

Начальнику
Только через офицера
Касат.: исследование «N».
Относ.: 22039/40 Начальн. главного управления вермахта / отдел обороны страны (I) от 23.01.40
Командующий военно-морским флотом имеет доклад первого офицера Генерального штаба. 29.01

Фюрер и Верховный командующий вермахтом желает, чтобы исследование «N» дальше обрабатывалось под его личным непосредственным влиянием и в самой тесной связи с общим ведением войны. По этим причинам руководитель поручил мне принять руководство следующими подготовительными работами.

К тому же в Верховном командовании вермахта образуется рабочий штаб, который одновременно представляет ядро будущего операционного штаба.

Я прошу командования частей вермахта, чтобы они назвали по одному офицеру, предназначенному для этого штаба как первый офицер Генерального штаба, который по возможности обучен также организационным и снабженческим вопросам. Управление загран. /абвер даст Ic, главное управление вермахта — транспортника, одного офицера для связи и одного офицера для общих вопросов земельного управления. Дата встречи еще не сообщается. Вся следующая обработка происходит под кодовым наименованием «Учение Везер».

подпись: Кейтель.

Распределить:

командующий армией — 1-й экземпляр
командующий армией — 2-й экземпляр
командующий военной авиацией — 3-й экземпляр
главный штаб вермахта — 4-й экземпляр
отдел обороны страны — 5-й экземпляр

[Отметка: написано от руки по левому верхнему краю] М.П.А. имеет Ктс. и принимает выдвижение офицера (вероятно, капитана первого ранга Кранке)
первый офицер Генерального штаба Ф. 29.01.
[Отметки: от руки по правому верхнему краю]
1-е командование морской войной имеет Ктс. 29.01.
F. 2811
Ia 29/1
Ic 30/1

Директива «Учение Везер» от 1 марта 1940 г.

Фюрер и главнокомандующий вермахтом, Берлин, 01.03.1940 Начальник главного управления вермахта/отдел. обороны страны № 22070/40 сов. секр.
9 экземпляров
3-й экземпляр.
Командующий военно-морским флотом
1 операционный отдел ген. штаба 223/40

Вход.: 4.III.40

Приложения: —

Совершенно секретный документ.

Для начальников

Только через офицера

ДИРЕКТИВА ДЛЯ ОПЕРАЦИИ «УЧЕНИЕ ВЕЗЕР»

1) Развитие положения в Скандинавии требует провести все приготовления для того, чтобы частичными силами вермахта захватить Данию и Норвегию (операция «Учение Везер»). Таким образом необходимо предотвратить английское вторжение в Скандинавию и Балтийское море, охранять нашу рудную базу в Швеции и расширить для военно-морского флота и военной авиации исходную позицию против Англии.

Военно-морской флот и военная авиация в рамках данной возможности осуществляют охранение операции от вмешательства английских военно-морских и военно-воздушных сил.

Силы, используемые для операции «Учение Везер», принимая во внимание нашу военно-политическую силу, остаются как можно более слабыми по сравнению с северными государствами. Их численный недостаток должен быть компенсирован смелыми действиями и неожиданным выполнением.

Принципиально нужно стремиться к тому, чтобы придать этой операции характер дружеского захвата, целью которого является вооруженная защита нейтралитета северных государств. Соответствующие требования будут переданы правительствам с началом захвата. Демонстрации флотов и воздушные демонстрации придадут в случае необходимости необходимый акцент.

Возможное сопротивление необходимо сломить, используя все военные средства.

2) Подготовку и проведение операции против Дании и Норвегии я поручаю командующему XXI армейским корпусом генералу пехоты фон Фалькенхорсту (командующему группой XXI).

Он подчиняется непосредственно мне в вопросах руководства. Штаб нужно дополнять представителями трех родов вермахта.

Силам, предоставляемым для операции «Учение Везер», приказы отдаются отдельно. Ими нельзя распоряжаться для других театров военных действий.

Силы военной авиации тактически подчиняются для проведения «Учения Везер» группе XXI. После окончания своего задания они возвращаются под начало командующего военной авиацией.

Использование сил, которые подчиняются непосредственно командованию военно-морского флота и военной авиации, должно происходить в тесном взаимном согласии с командующим группой XXI.

Снабжение сил, предоставленных группе XXI, необходимо обеспечивать частями вермахта по требованиям командующего.

3) Переход границы Дании и высадки в Норвегии должны происходить одновременно. Операции необходимо подготавливать максимально энергично и как можно быстрее. Если враг перехватит инициативу против Норвегии, то наши контрмеры Должны последовать сразу.

Самое важное, чтобы наши мероприятия оказались неожиданными как для северных государств, так и для западных противников. На это должна быть рассчитана вся подготовка, в частности предоставление трюмов и войск, распоряжения и отгрузка. Если подготовку к отправке морем нельзя больше скрывать, руководителям и войскам нужно симулировать другие цели. Истинные цели могут стать известны войскам только после выхода в море.

4) захват Дании («Учение Везер Юг»).

Задача группы XXI: неожиданный захват Ютландии и Фюна, затем захват Зеландии.

К тому же нужно при охранении самых важных пунктов как можно быстрее прорваться до Скагена и вплоть до восточного берега Фюна. В Зеландии нужно заблаговременно овладевать базами как исходными позициями для более позднего захвата.

Военно-морской флот предоставляет в распоряжение силы для обеспечения связи Нюборг—Корсёр и для скорого вступления во владение малым мостом Бельт, в случае необходимости также для высадки войск. В дальнейшем он подготавливает береговую оборону.

Военной авиации нужно предусмотреть летные союзы в первую очередь для демонстрационных целей и для сбрасывания листовок. Нужно обеспечить использование датской системы аэродромного обслуживания, а также противовоздушной обороны.

5) захват Норвегии («Учение Везер Север»).

Задача группы XXI: неожиданный захват важнейших мест побережья с моря и посредством операций высадки воздушного десанта.

Военно-морской флот принимает подготовку и проведение морского транспорта десантных войск и сил, доставляемых в последующем в Осло. Он гарантирует снабжение по морскому пути в ту сторону. Необходимо подготовить ускоренный демонтаж береговой охраны в Норвегии.

Военная авиация после произошедшего захвата должна обеспечивать противовоздушную оборону, а также использование норвежской базы для ведения воздушной войны против Англии.

6) Группа XXI постоянно докладывает Верховному командованию вермахта о состоянии подготовки и предоставляет хронологически упорядоченный обзор ее последовательности. При этом необходимо указывать минимальный промежуток времени, который должен отделять издание приказа для операции «Учение Везер» и его выполнение.

Нужно докладывать о запланированном командном пункте.

Условные наименования: день Везер — день операции, время Везер — часовое время операции.

(подпись) Адольф Гитлер.

Распределить:

командующий группой XXI — 1-й экземпляр
командующий армией — 2-й экземпляр
командующий военно-морским флотом — 3-й экземпляр
командующий военной авиацией — 4-й экземпляр

Верховное командование вермахта:

начальник главн. управления вермахта — 5-й экземпляр
отдел обороны страны — 6—9-й экземпляр

Отпечатано: полностью напечатано по фотокопии, находящейся во владении Института международного права, Геттинген.

Международный военный трибунал, Нюрнберг, т. XXXIV, официальное немецкое издание, документ 174-С, с. 729—732 (полностью). Handlingar rörande Sveriges politik under andra världskriget: Förspelet и т. д., Bilaga С, с. 310—312 (без отметки о поступлении).

Грейнер. Высшее командование вермахта. С. 78—80 (без отметки о поступлении и распределителя, без заголовка письма, номера дневника и даты).

Лоссберг. В главном штабе вермахта. С. 160 f. (без отметки о поступлении и распределителя).

Оперативный приказ группы XXI для захвата Норвегии № 1 от 5 марта 1940 г.

Совершенно секретный документ

Для начальников

Группа XXI
Берлин, 05.03.1940
Ia № 20/40 сов. секр.

Для начальников
18 экземпляров
X экземпляр.

Касается: «Учение Везер Север»

ОПЕРАТИВНЫЙ ПРИКАЗ ДЛЯ ЗАХВАТА НОРВЕГИИ № 1

1) Фюрер и главнокомандующий предписал принять все меры, чтобы захватить Норвегию силами вермахта, если этого требует положение в Скандинавии. (Операция «Учение Везер Север».)

Силы, используемые для операции «Учение Везер», принимая во внимание нашу военно-политическую ситуацию, остаются как можно более малочисленными по сравнению с этим государством. Численный недостаток должен быть компенсирован смелыми действиями и неожиданным выполнением.

Принципиально нужно стремиться к тому, чтобы придать этой операции характер дружеского захвата, целью которого является вооруженная защита нейтралитета Норвегии. Соответствующие требования будут переданы правительству началом захвата.

Целью этих требований будет удержать норвежское правительство от какого-либо вооруженного сопротивления, побудить его к терпимости немецкого захвата и приготовить к лояльному сотрудничеству с немецкими армейскими и гражданскими органами. При согласии с этим требованием правительству будут гарантированы внутренний суверенитет и поддержка при соблюдении экономического режима.

Возникающее сопротивление необходимо сломить, используя все военные средства.

Подготовка и руководство операцией против Норвегии поручены командующему XXI армейским корпусом генералу пехоты фон Фалькенхорсту — как командующий группой XXI, он непосредственно подчиняется фюреру и главнокомандующему вермахтом.

2) Захват Норвегии должен проводиться как общая операция трех родов войск вермахта. Величина и рельеф страны требуют использования пространственно широко разделенных боевых групп, которые только в ходе дальнейшей операции устанавливают связь друг с другом и усиливаются. Поэтому энергичное и независимое действие всех руководителей и безупречное сотрудничество взаимодействующих частей вермахта на местах являются предварительными условиями успеха операции.

Целью захвата Норвегии является превращение этой страны в сильную немецкую базу, способность расстраивать любую попытку высадки англо-французских сил и создание, сверх того, сильной базы для немецкого ведения воздушной и морской войны.

Задача группы XXI является исключительно военной и ограничивается ее выполнением. Все остальные мероприятия допустимы только в том случае, когда они непременно необходимы для выполнения военной задачи. Вмешательства в политической, управленческой и экономической областях проводятся согласно особым директивам фюрера гражданскими органами. Оккупационные войска должны действовать в этих областях и предпринимать немедленные вмешательства или меры только тогда, если это требуется для выполнения их военных задач вплоть до регулирования гражданскими органами.

3) Для выполнения военной задачи необходимо захватить высадками боевых групп с самолетов, военных кораблей и прочих морских транспортных средств:

Осло — руководитель: командир 163-й дивизии;
Арендал — руководитель: командир 234-го эскадрона самокатчиков;
Кристиансанн — руководитель: командир 310-го пехотного полка;
Ставангер — руководитель: командир 193-го пехотного полка;
Эгерсунн — руководитель: командир 169-го разведывательного отделения;
Берген — руководитель: командир 69-й дивизии;
Тронхейм — руководитель: командир 138-го горнопехотного полка;
Нарвик — руководитель: командир 3-й горной дивизии;
Задания и использование сил для отдельных боевых групп — см. приложение1.

4) Транспортировка на военных кораблях и прочих морских транспортных средствах, а также самолетами регулируется так, чтобы полные боевые группы или боеспособные части в «день Везер» появились перед или над местами высадки под огневой защитой военных кораблей или воздушных вооруженных сил (боевых, штурмовых и истребительных подразделений), последние, тем не менее, не над Нарвиком. Оборона во время морской и авиатранспортировки — это ответственное задание для назначенных частей военно-морского флота и военной авиации. Ответственность командиров армейских подразделений начинается только с высадки.

5) Вероятно, можно будет узнать только при начале высадки из радиограмм и поведения норвежцев:

а) возможна ли мирная оккупация;
б) вынуждают ли высадка и захват вести бои.

б) При исключительно германофобском отношении норвежского населения в настоящее время необходимо считаться также в случае «А» с возможностью местного сопротивления и наличия многочисленных английских агентов.

Впрочем, это в случае «А» зависит от того, чтобы быстро сосредоточить высадившиеся войска, активным наступлением углубить первое впечатление неожиданного захвата на норвежские вооруженные силы и население и быстро войти во владение сооружениями, важными с военной и политической точек зрения.

При уверенном и энергичном выступлении в представлении необходимых требований также нужно сохранять форму мирного захвата. Правомочное чувство собственного достоинства норвежских вооруженных сил нужно беречь тем больше, что это позволит (при тактичном поведении) завоевать для нас офицерский корпус.

Стрелковое оружие и боеприпасы нужно конфисковывать только тогда, когда не гарантировано лояльное поведение войск. Незаконное применение оружия всякого рода должно исключаться в любом случае (например, при охранении боеприпасов).

Требования в предоставлении квартир, транспорта, горючего, средств продовольственного снабжения и т. д. необходимо предъявлять норвежским органам власти. Там, где положение требует поспешности, позволяется самопомощь (изъятие).

Также в случае «А» войска необходимо содержать исключительно в массовых квартирах, необходимо принимать меры охранения и устанавливать готовность к обороне во взаимодействии в пределах боевой группы.

7) в случае «Б»:

сначала преодолеть предотвращающее высадку защитное оборудование (береговые батареи и зенитные батареи), а именно:

а) посредством сил авиации;
б) посредством артиллерии военно-морских сил;
в) посредством парашютистов и воздушно-десантных войск;
г) в случае необходимости посредством подразделений, высадившихся в другом месте.

Затем твердо захватить место высадки с военным, передвижным и политически важным оборудованием, уничтожить стоящие там норвежские войска и обеспечить плацдарм для последующих высадок и как исходный пункт для операций против следующих частей вражеских вооруженных сил.

Следующей целью является овладение находящимися поблизости учебными лагерями (места упражнений) норвежской армии как центрами обучения и мобилизации.

Оставшееся исключение или уничтожение норвежских вооруженных сил невозможно из-за протяженности и труднопроходимости страны. Выбор занимаемых мест зависит от степени важности норвежских гарнизонов, чтобы предотвратить мобилизацию и сосредоточение крупных сил и гарантировать в общем и целом овладение страной.

Операции против сильно удаленных сил норвежской армии необходимо проводить только в том случае, когда это позволяют имеющиеся в распоряжении силы при полном охранении места высадки от английских десантов. Такие операции требуют разрешения группы XXI.

Английские высадки нужно предотвращать, избегая ненужных потерь, а именно:

а) военные корабли, с которыми можно воевать своими боевыми средствами, нужно поражать, попытки высадки — расстраивать огнем;
б) при значительном превосходстве более сильной корабельной артиллерии необходимо уклоняться от нее, а высадившиеся вражеские силы уничтожать;
в) если это также невозможно вследствие вражеского превосходства, следует отходить вдоль ведущих в глубь страны коммуникаций (железных или шоссейных дорог) настолько, насколько необходимо, пока не будет возможна контратака (при известных обстоятельствах после подхода следующих сил).

8) Сотрудничество с военно-морским флотом.

Военно-морской флот принимает на себя транспортировку всех предписанных к передвижению морским транспортом подразделений на военных кораблях и прочих морских транспортных средствах, зенитную оборону и огневую защиту высадки до ее окончания. Более длительное сдерживание военно-морских сил невозможно по причинам ведения морской войны.

Время перегрузки, выхода в море, поведение войск в море регулирует военно-морской флот, на борту выполняются указания морского командующего и комендантов. На борту необходимо мириться с теснотой. Продовольственное снабжение во время транспортировки осуществляется военно-морским флотом.

9) Сотрудничество с военной авиацией.

Военная авиация, которой приказано осуществить сотрудничество, принимает на себя:

а) перевозку и десантирование парашютистов в Осло, Ставангер;
б) перевозку и высадку армейских подразделений посредством авиатранспорта в Осло, Ставангер, Берген и при случае также в Кристиансанн;
в) защиту транспортных эшелонов и высадок с вражеских самолетов;
г) сбрасывание листовок;
д) вмешательство в наземный бой для подавления вражеских очагов сопротивления зенитных и береговых батарей;
е) подготовку истребительных и штурмовых подразделений, высадившихся в норвежских и ютландских аэропортах, к обороне от английских военно-воздушных сил.
ж) зенитную оборону после высадки в Осло, Ставангере, Бергене, Тронхейме и Нарвике.

10) По средствам связи проходит особый приказ.

11) Подготовку к операции нужно проводить как можно более энергично и быстро.

Сохранение в тайне. Самое большое значение имеет, чтобы наши мероприятия были неожиданными для северных государств и западных противников. На этом должна строиться вся подготовка, в частности вид предоставления трюмов и войск, указания и отгрузка. Если подготовка к отправке морем не может больше скрываться, то командирам и войскам нужно симулировать другие цели. Верные цели могут оглашаться войскам только при построении или после выхода в море.

Все подготовительные работы, которые позволяют сделать выводы об операции, нужно обрабатывать только офицерам (письма и рисунки).

Каждого командира нужно знакомить по возможности более поздно с его заданием. Круг редакторов должны письменно определять ответственные командиры, он должен быть по возможности небольшим.

12) О состоянии подготовительных работ нужно постоянно сообщать группе XXI.

13) Во время подготовительного периода я нахожусь с группой руководства в Берлине (Верховное командование вермахта).

Подпись: фон Фалькенхорст.

Распределить:

Начальник — 1-й экземпляр
Первый офицер Гейер, штаба — 2-й экземпляр
Ic — 3-й экземпляр
Обер-квартирмейстер — 4-й экземпляр
Командир группы связи — 5-й экземпляр
69-я пехотная дивизия — 6-й экземпляр
193-й пехотный полк — 7-й экземпляр
163-я пехотная дивизия — 8-й экземпляр
310-й пехотный полк — 9-й экземпляр
196-я пехотная дивизия — 10-й экземпляр
3-я горная дивизия — 11-й экземпляр
138-й пехотный полк — 12-й экземпляр
L III L — 13-й экземпляр
L III M — 14-й экземпляр
Военный дневник — 15-й экземпляр
Резерв — 16-й экземпляр
Первый офицер Гейер, штаба 2 — 17-й экземпляр

Напечатано: впервые по копии оригинала.

Операционный приказ группы XXI для захвата Нарвика от 12 марта 1940 г.

Группа XXI
Берлин, 12 марта 1940 г.
Ia 46/40 сов. секр.
19 экземпляров
X экземпляр

Касается: «Учение Везер Север»

ОПЕРАЦИОННЫЙ ПРИКАЗ ДЛЯ ЗАХВАТА НАРВИКА

Карта 1:100 000 Мальселов, Харстад, Саланген, Офот, Нарвик.

1) Местонахождение и структуру норвежской 6-й дивизии, а также военно-географические указания смотри: особое приложение и руководство главного морского штаба. Береговые укрепления смотри: указания военно-морского флота для занятия этого оборудования.

2) Боевая группа 3-й горной дивизии овладевает в «день Везер» рано неожиданно Нарвиком, учебным плацем (норвежский 15-й пехотный полк) Эльвегардсмоэна и укреплениями южнее Рамсундета (самый тесный проход фьорда в 35 км западнее Нарвика), чтобы охранять норвежскую часть горнорудной дороги (дорога Нарвик—Лулео) с портом Нарвик и таким образом вывоз руды из шведских рудников для Германии. Командир боевой группы пользуется в оккупационной зоне военными суверенными правами. Он не имеет исполнительной силы. Тем не менее он имеет право предпринимать все меры, которые требуются для выполнения его задач. Отношения подчинения — смотри приложение.

3) Принципом для захвата является по возможности более мирное проведение акции. Соответственно с этим должны планироваться все мероприятия. Для предотвращения боевых действий рекомендуется отправка парламентеров для коротких предварительных переговоров. Выступление местного сопротивления надо энергично пресекать средствами, необходимыми для быстрого успеха, чтобы затем стремиться к мирному решению. В маловероятном случае всеобщего сопротивления разрешается использование всех средств, которые быстро ведут к успеху. Указываются особые распоряжения, данные для поведения в Норвегии. Этот захват как можно меньше должен мешать внутренней, экономической и транспортной жизни страны.

4) Для захвата Нарвика задачей боевой группы является неожиданное (на рассвете) одновременное овладение укреплениями во фьорде, портом Нарвик и учебным плацем Эльвегардсмоэна и пресечение возможного сопротивления норвежских сил:

а) укрепления во фьорде необходимо захватить и сразу сделать готовыми к обороне, договорившись с портовым комендантом, поставленным военно-морским флотом;
б) в Нарвике необходимо захватить военное и транспортно-технически важное оборудование, а именно так, чтобы, с одной стороны, предотвратить ущемление немецких интересов, с другой стороны, как можно меньше мешать личным свободам населения и общественной жизни. Средств поддержания власти оккупационных войск не должно использоваться больше, чем требуется для достижения цели. Необходимо срочно установить связь с германским вице-консулом Вуссовом и, по-видимому, германофильски настроенным армейским комендантом полковником Сундло, чтобы путем переговоров достичь выполнения всех последующих требований.
В порту во взаимном согласии с портовым комендантом (начальником порта) нужно предотвратить сначала выход в море всех кораблей. Как только будет гарантирован мирный процесс, можно будет освободить судоходство по внутренним водным путям и каботаж. Радиообмен стоящих в порту кораблей необходимо предотвращать. Приход кораблей нужно разрешить. (Соблюдать осторожность в отношении английских «сюрпризов» на торговых судах!) Корабли вражеских государств нужно конфисковать. Поведение в отношении вражеских государственных консульств, торгпредств и граждан регулируется особым приказом;
в) в Эльвегардсмоэне необходимо исключить возможное сопротивление. Стрелковое оружие и боеприпасы нужно конфисковать только тогда, когда не гарантировано лояльное поведение войск. Незаконное применение оружия должно быть исключено в любом случае. (Смешанные посты или раздельное хранение стрелкового оружия, замка или замка и боеприпасов).
Необходимо считаться с чувством собственного достоинства норвежских вооруженных сил, нужно предусматривать увольнение всех солдат запаса при мирном и лояльном поведении;
г) как можно скорее нужно наладить нормальную работу промышленности и транспорта во всей оккупационной области, за исключением выхода мореходных кораблей. Не нужно предотвращать выход в море американских кораблей.

5) Если прорыв укреплений фьорда не удается из-за вражеского сопротивления, то дублирующим портом для захода будет Эльвенес в Гратангсботне (в 30 км севернее Нарвика). Отсюда нужно захватывать по очереди Эльвегардсмоэн, Нарвик и укрепления фьорда. Поездка исключается занятием Харстада 6-й норвежской дивизией:

а) установление связи со штабом 6-й норвежской дивизии в Харстаде. Нужно стремиться дружественным путем урегулировать взаимоотношения с ним, а именно: лояльным поведением всех сил, подчиненных 6-й норвежской дивизии. При сопротивлении необходимо обезоружить гарнизон Харстада. Не нужно препятствовать норвежским силам выполнять свою задачу по охране границ с Финляндией, до тех пор пока они ограничиваются этой задачей. Норвежские силы, которые грозят противодействием, нужно отбрасывать или уничтожать.
В отношении Тромсё сначала ничего не нужно предпринимать, захват этого района последует позже по приказу группы;
б) захват баз, расположенных севернее и северо-западнее Нарвика:
Учебный плац Сэтермёэн у Барду в 60 км северо-восточнее Нарвика. Саланген (цеха армии и, возможно, аэродром) в 50 км севернее Нарвика. Эти места должны быть досягаемы по большой Северной дороге, начинающейся у Нарвика.
Состояние оборудования аэродрома нужно установить. Если это состояние и рабочие руки позволяют, то нужно создать возможность приземления самолетов. Необходимо предотвращать воздушное сообщение и разрушение имеющегося оборудования. Цеха, горючее и средства связи нужно обеспечить.

7) Сотрудничество с военно-морским флотом.

Во время приглашения войск с морским командующим в общем обсуждении в присутствии командиров и командиров рот необходимо выяснить все вопросы для проведения операции. После проведения первого захвата разрушители покидают Нарвик для другого применения. Впоследствии нужно рассчитывать на приход немецких подводных лодок, с ними нужно установить связь.

Затем нужно особенно указывать составы батарей и войска обеспечения.

Для транспорта и целей связи нужно зафрахтовать в случае необходимости соответствующие транспортные средства, пока не хватает кораблей выездного эшелона.

8) Чтобы установить по возможности быструю связь по воздушному пути с югом (Тронхейм), нужно согласно наличествующим силам привести в пригодное состояние один аэродром.

9) Сотрудничество с военной авиацией.

Для зенитной обороны у Нарвика 3-я горная дивизия зависит от I батальона 32-го зенитного полка, непосредственно подчиненного X авиационному корпусу.

Структура штаба, взвод связи, 1, 2 и 4-й/32.

Отсюда прибывают в Нарвик:

а) материальная часть и боеприпасы в эшелоне снабжения;
б) предварительное командование в эшелоне военных кораблей;
в) позже — весь персонал.

Предварительное командование отдает распоряжения, после прибытия в Н.:

а) выгрузка и охранение материальной части военной авиации;
б) разведка положения и выход на позиции орудий;
в) использование и обслуживание отдельных орудий для противовоздушной обороны и высадок с моря.

Задачей зенитного отделения является оборона Нарвика и в случае необходимости аэродрома от налетов авиации и, кроме того, содействие в обороне от высадок вражеских войск. Командир отделения вынужден следовать, если это допускает воздушная обстановка, распоряжениям командира 3-й горной дивизии. На выступление своих наземных и морских самолетов с задачами разведки и транспортировки необходимо рассчитывать уже в первые дни в Нарвике. (Типы самолетов Ju-90, FW-200, Ju-52, по одному He-111, морские самолеты He-59, Do-24, Do-26, He-115.) Внимание при открытии огня для противовоздушной обороны.

10) Использование батареи калибра 15 см происходит при согласовании с назначенным командованием военно-морского флота комендантом порта в зависимости от ситуации для усиления береговых батарей южнее Рамсундета или для непосредственной защиты Нарвика.

11) В Нарвик будут доставлены новые силы в зависимости от ситуации с береговыми кораблями и авиатранспортом, а именно:

а) сначала задействованные в районе Тронхейма части 3-й горной дивизии, после замены другими силами группы;
б) остаток дивизии морским транспортом до Осло и по железной дороге до Тронхейма (смотря по обстоятельствам, через Швецию).

12) Средства связи — ем. особые приказы. Важным является обеспечение длительной радиосвязи и быстрой доставки донесения. Это особенно зависит от:

а) успешности высадки;
б) поведения норвежцев;
в) того, какие следующие пункты заняты;
г) первого появления вражеских морских и военно-воздушных сил;
д) пригодности аэродрома.

13) Особенно указывается на безусловное сохранение в тайне всех отданных приказов и распоряжений. Каждый руководитель лично отвечает за то, чтобы все письменные документы своевременно уничтожались, если существует опасность, что они попадут во вражеские руки. Самое раннее объявление задач войскам только после выхода в море.

14) Командный пункт группы XXI находится в «день Везера» сначала в Гамбурге, перенос в Осло в зависимости от развития ситуации, предположительно в «день Везера» + 1. Выдвинутый эшелон главного штаба (Ia) прибывает в «день Везер» на военном корабле в Осло.

Командующий группой XXI.

Подпись: фон Фалькенхорст.

Распределить:

3-я горная дивизия — 3, из них 1 для морского командующего
начальник группы XXI — 1
первый офицер Генерального штаба — 1
первый офицер Генерального штаба 2 — 1
Обер-квартирмейстер — 1
переносной штаб военно-морского флота — 1
переносной штаб военной авиации — 1
9 экземпляров — 6
Резерв — 15 экземпляров

Напечатано: впервые по копии оригинала.

Операционный приказ группы XXI для захвата Норвегии после проведенной высадки (№ 2) от 2 апреля 1940 г.

Совершенно секретный документ
Берлин, 2.04.1940
Группа XXI
Ia № 194/40 г. сов. секр.
30 экземпляров X-экземпляр.
Касается: «Учение Везер Север»
Для начальника
Только через офицера

ОПЕРАЦИОННЫЙ ПРИКАЗ № 2

Указания для захвата Норвегии после проведенной высадки.

Общие точки зрения

1) Цель захвата Норвегии — сделать эту страну сильной германской базой, расстраивать любую последующую попытку высадки союзнических сил и, сверх того, создать надежную основу для наступательного немецкого ведения воздушной и морской войны против Англии. В дальнейшем экономические силы этой страны должны стать максимально полезными для немецкой военной экономики.

2) Принцип по возможности более мирного проведения операции или скорого восстановления мирных отношений остается в силе. Не должно происходить небезусловное вмешательство в норвежскую экономическую и транспортную жизнь, а также ограничения личных свобод народа, так как только благодаря добровольному сотрудничеству норвежского населения могут быть получены наивысшие экономические достижения для Германии. Захват Норвегии и связанная с этим блокада подвоза через море сильно скажутся на норвежской экономике и будут влиять на настроение населения.

3) Обеспечение и умиротворение зависят от того, чтобы, после первого захвата самых важных пунктов в «день Везер», распространять оккупационную область:

а) на следующие важные места побережья и острова для предотвращения вражеских высадок и для защиты морской связи вдоль побережья;
б) на остальные места нахождения норвежских войск, учебные плацы и аэропорты, чтобы исключить норвежские вооруженные силы и гарантировать для немецкой военной авиации эффективную систему аэродромного обслуживания.

4) Все войска, прибывающие в уже занятые населенные пункты Норвегии, сразу устанавливают связь с местным командующим, в Осло — с группой XXI и соответственно с доставленным ранее персоналом (первым офицером Генерального штаба подполковником Польманом) и 163-й дивизией. Для одновременно прибывающих смешанных подразделений нужно определять в пределах дивизии командира, который отвечает за все единицы своей дивизии.

5) К тому же выполнять задания, изложенные в приложениях А—Е.

Командующий группой XXI

фон Фалькенхорсту
генерал пехоты.

Распределить:

Начальник — 1-й экземпляр
Первый офицер Генер. штаба — 2-й экземпляр
Первый офицер Генер. штаба 2 — 3-й экземпляр
Iс — 4-й экземпляр
Обер-квартирмейстер — 5, 8-й экземпляр
Командир группы связи — 6-й экземпляр
69-я пехотная дивизия — 7-й экземпляр
193-й пехотный полк — 9-й экземпляр
163-я пехотная дивизия — 10-й экземпляр
310-й пехотный полк — 11-й экземпляр
196-я пехотная дивизия — 12-й экземпляр
3-я горная дивизия — 13-й экземпляр
138-й пехотный полк — 14-й экземпляр
181-я дивизия — 15-й экземпляр
214-я дивизия — 16-й экземпляр
L III L — 17—19-й экземпляры
L III M — 20—23-й экземпляр
Военный дневник — 24-й экземпляр
Резерв — 25—30-й экземпляр

Приложение А

Для группы XXI Ia 194/40 сов. секр.

ОПЕРАЦИЯ В ЮЖНОЙ НОРВЕГИИ

1) задача 163-й дивизии:

а) овладеть городом Осло и гарантировать возможность приземления в порту и на аэродромах;
б) оборона укреплений в Осло-фьорде (артиллерией морского флота) на суше против нападений;
в) занять Хёнефосс с учебными плацами Хвальсмёэн и Хельгеландмёэн, чтобы изолировать норвежский 6-й пехотный полк. К тому же использовать примерно два батальона в сухопутном марше (при известных обстоятельствах на автомобилях) на восточном берегу Тири-фьорда или в транспортировке по железной дороге через Драммен—Хекксунн;
г) занять Драммен и Конгсберг с учебным плацем Хельстаднёэн, чтобы изолировать норвежский 3-й пехотный полк. К тому же использовать примерно два батальона в сухопутном марше (при известных обстоятельствах на автомобилях) или транспортировку по железной дороге. Для этого сначала необходимо подтянуть предусмотренные для Кристиансанна части 310-го пехотного полка;
д) мероприятия к пунктам в и г имеют целью охранение и умиротворение района Осло на запад, охранение южной части дороги на Берген и восточной части дороги на Кри-стиансанн;
е) в ходе занятия аэродрома Кьеллер блокировать проход между Лейрелвеном у Лиллестрёма и горным районом севернее Кьеллерхолена, чтобы охранять Осло от нападения с северо-востока.

2) Задача 196-й дивизии: сначала в районе северо-восточнее Осло (Гардермёэн—Эльверум—Лиллехаммер—Хамар—озеро Мьёса) создать основы для железнодорожного продвижения в Тронхейм и Ондалснес. К тому же необходимо:

а) сначала занять с первым готовым к применению полком в сухопутном марше (при известных обстоятельствах на автомобилях) или транспортировкой по железной дороге учебные плацы Гардермоэн и Трандум и изолировать стоящие там норвежские силы;
б) следующий полк доставить по возможности более далеко, транспортируя по железной дороге, и занять Эльверум с учебным плацем Тернингмёэн, Хамар и Лиллехаммер с учебным плацем Йёрстадмёэн, чтобы изолировать стоящие там норвежские силы;
в) третий полк, как только позволит ситуация, доставить, транспортируя по железной дороге, в Ондалснес. Задачи смотри в приложении Г;
г) силы к пунктам а и б будут примерно со «дня Везер» + ...заменены частями 181-й дивизии, и после этого их необходимо использовать на участке Тронхейма.

3) Задача 181-й дивизии: изолировать норвежские силы, стоящие восточнее и юго-восточнее Осло, взять на себя охранение Юго-Восточной Норвегии восточнее линии озеро Мьёса—Лиллестрём (включ.)—Осло (исключ.)—Осло-фьорд и приготовиться, используя позицию Гломмы, к обороне от возможного вмешательства шведских вооруженных сил.

К тому же необходимо:

а) с первой имеющейся в распоряжении полковой группой занять в сухопутном марше (при известных обстоятельствах на автомобилях) или передислокации по железной дороге Фредерикстад, Сарпсборг и Хальден, чтобы изолировать стоящие там норвежские войска;
б) с более слабыми подвижными силами занять укрепления у Аскима и Мисена;
в) со следующей полковой группой заменить части 196-й дивизии, использованные в районе Гардермоэн—Эльверум—Лиллехаммер—Хамар, чтобы освободить их для иного использования;
г) с более слабой полковой группой заменить части 163-й дивизии, охраняющие Кьеллер и Лиллестрём, и выдвинуть усиленный батальон для охранения в Конгсвингер.

4) Выгруженные в Осло части 3-й горной дивизии необходимо, как только позволит ситуация, передислоцировать по железной дороге в Тронхейм. Промежуточное расквартирование восточнее Осло. Подразделения входят в Тронхейм по приказу командира 138-го горнострелкового полка. На дороге Осло—Хамар—Думбос имеют преимущество транспорты в Ондалснес.

5) Выгруженные в Осло части 69-й дивизии, как только позволит ситуация, необходимо подвезти по железной дороге дивизии в Бергене. Определенные для Ставангера части (тыловые эшелоны 193-го пехотного полка нужно транспортировать по железной дороге в Кристиансанн) для сухопутного марша во Флекке-фьорд, оттуда — сухопутный марш или передислокация по железной дороге в Ставангер. Промежуточное расквартирование в районе Осло—Вест—Драммен.

6) О применении 214-й дивизии, прибывающей в Осло, вероятно, со «дня В» + 9, смотри в приложении В.

7) В районе Кристиансанна 310-му пехотному полку необходимо выполнять задачи, указанные в «Операционном приказе группы XXI Ia № 84/40 сов. секр.» от 16.03.40. Как только позволят связи, этот полк станет снова подчиняться 163-й дивизии. Позднее планируется замена частями 214-й дивизии и подтягивание 310-го пехотного полка к 163-й дивизии в район западнее Осло.

Приложение Б

Для группы XXI Ia 194/40 сов. секр.

ОПЕРАЦИЯ НА НОРВЕЖСКОМ ЗАПАДНОМ ПОБЕРЕЖЬЕ

Задача 69-й дивизии:

Охранять западное побережье в районе Нордфьордета (в 170 км севернее Бергена)—Берген—Ставангер—Эгерсунн—Мюрдаль (в 110 км северо-восточнее Бергена) — Оурландванген (в 20 км севернее Мюрдаля). К тому же, после захвата и охранения районов вокруг Бергена и Ставангера, выполнять следующие задачи:

1) Быстрый захват учебного плаца и аэродрома Бёмоен—Твильдемёэн. Могут ли быть освобождены к тому же силы в Бергене или должна ожидаться доставка 236-го пехотного полка по горной дороге, может быть решено только на основании ситуации.

2) Для охранения дороги на Берген также от английских высадок в Оурландс-фьорде необходимо захватить район Оурландванген—Флаам—Мюрдаль (туннель).

3) Одним батальоном нужно захватить учебный плац Норд-фьордет. Доставку необходимо согласовать с адмиралом норвежского западного побережья.

4) Из Ставангера, как можно скорее после высвобождения сил, необходимо захватить Хёугесунн, чтобы охранять здесь морскую связь с Бергеном. Необходимо передать противотанковую пушку для обороны от небольших подразделений вражеских военных кораблей. О доставке нужно договориться с портовым комендантом военно-морского флота.

5) За побережьем от Ставангера до Феде-фьорда нужно наблюдать, используя подвижные силы.

6) В случае, если благодаря использованию 214-й дивизии (смотри приложение Г) в районе вокруг Ставангера высвобождаются силы, их нужно подтягивать к дивизии.

Приложение В

Для группы XXI Ia 194/40 сов. секр.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ 214-Й ДИВИЗИИ

Использование и применение 214-й дивизии, прибывающей в Осло примерно со «дня Везер» + 8, руководствуется развитием ситуации. Она примет, вероятно, охранение норвежского южного побережья. Граница Север к 69-й дивизии Бёммель-фьорд (севернее Хёугесунна)—Акре-фьорд. Граница Восток к 163-й дивизии Сёнделет-фьорд (в 40 км северо-восточнее Арендаля) — Фюресдаль-Ванд (в 90 км севернее Кристиансанна). К тому же:

1) Использование усиленного полка в районе Арендал—Эвьемёэн—Кристиансанн с подвижными силами для контроля побережья до Феде-фьорда (в 75 км западнее Кристиансанна).

2) Использование главных сил дивизии в районе Эгерсунн—Ставангер—Хёугесунн. Промежуточное расквартирование дивизии, после выгрузки в районе Осло—Вест-Драммен—Конгсберг. Транспортировка по железной дороге до Кристиансанна, сухопутный марш во Флекке-фьорд, оттуда — сухопутный марш и, если возможно — транспортировка по железной дороге.

3) Использованные в принятом районе части 163-й и 69-й дивизий нужно подтягивать затем к их дивизиям, а именно части из 163-й дивизии — на едущих назад транспортных поездах, части из 69-й дивизии — на морском транспорте при взаимном согласии с адмиралом норвежского западного побережья.

4) Выгруженные в Осло части 3-й горной дивизии, как только позволит ситуация, необходимо транспортировать по железной дороге в Тронхейм. Промежуточное расквартирование восточнее Осло. Подразделения входят в Тронхейм под командованием командира 138-го горнострелкового полка. На дороге Осло—Хамар—Думбос имеют преимущество транспорты в Ондалснес.

5) Выгруженные в Осло части 69-й дивизии, как только позволит ситуация, необходимо подвозить железнодорожным транспортом в Берген. Определенные для Ставангера части (тыловые эшелоны 193-го пехотного полка нужно транспортировать по железной дороге в Кристиансанн) для сухопутного марша во Флекке-фьорд, оттуда — сухопутный марш или транспортировка по железной дороге в Ставангер. Промежуточное расквартирование в районе Осло—Вест—Драммен.

6) О применении 196-й дивизии, прибывающей в Осло, вероятно со «дня В» + 2, смотри приложение Г.

7) В районе Кристиансанна 310-му пехотному полку необходимо выполнять задачи, указанные в «Операционном приказе группы XXI Ia № 84/40 сов. секр. от 16.03.40». Как только позволят связи, этот полк станет снова подчиняться 163-й дивизии. Позднее планируется замена частями 214-й дивизии и подтягивание 310-го пехотного полка к 163-й дивизии в район западнее Осло.

Приложение Г

Для группы XXI Ia 194/40 сов. секр.

ОПЕРАЦИЯ НА НОРВЕЖСКОМ СЕВЕРО-ЗАПАДНОМ ПОБЕРЕЖЬЕ

Задачей 196-й дивизии является охрана норвежского северо-западного побережья между 66-м градусом широты (местность Мушёэн) и Стор-фьордом Олесунн и наблюдение за Швецией на востоке. К тому же:

1) После охранения района Гардермёэн—Эльверум—Лиллехаммер (смотри приложение Б 2) как можно скорее усиленный полк транспортировать по железной дороге в Ондалснес, чтобы захватить город, а также учебный плац Сэтнесмёэн. Затем нужно переехать на зафрахтованных береговых пароходах с частями в Молде и Олесунн, чтобы в районе Ондалснес—Молде—Олесунн изолировать норвежские вооруженные силы и предотвращать вражеские высадки.

2) Освобождающуюся полковую группу необходимо транспортировать по железной дороге через Тронхейм на север, она овладевает районом Стейнхьер (учебный плац)—Гронг—Намсус, изолирует здесь норвежские вооруженные силы и охраняет этот район и дорогу от вражеских высадок. Отсюда нужно послать один батальон в сухопутном марше (при известных обстоятельствах на автомобилях) в Мушёэн, чтобы, захватив учебный плац Древиен, изолировать норвежские вооруженные силы в этом районе и охранять его от вражеских высадок.

3) Одновременно с использованием этой полковой группы командир 196-й дивизии в Тронхейме принимает командование войсками, использованными в районе Мушёэн—Олесунн, включая части 3-й горной дивизии.

4) Остатки дивизии необходимо подтянуть, транспортируя по железной дороге, в Тронхейм, где они заменят использованные у Тронхейма части 3-й горной дивизии.

5) Транспортировка войск 3-й горной дивизии в Нарвик производится по приказу группы XXI, если положение в Северной Норвегии и у побережья достаточно выяснено. Эти войска подчиняются до момента их транспортировки командиру 196-й дивизии; он должен управлять их размещением настолько, чтобы их транспортировка была возможна уже через два дня после поступления приказа.

Остров Сторфосна и остров Хитра требуют в долгосрочном плане большего внимания (английские намерения высадки).

Приложение Д

Для группы XXI Ia № 194/40 сов. секр.

ОПЕРАЦИЯ В СЕВЕРНОЙ НОРВЕГИИ

Заданием 3-й горной дивизии является в первую очередь охранение Нарвика и железнодорожной линии в Швецию (дорога на Лулео). В операционном приказе для захвата Нарвика (группа XXI Ia 46/40 сов. секр. от 12.03.40) поставлены задачи, после подвоза следующих частей дивизии, занять также Тромсё и охранять от вражеских высадок. Конечной целью является захват и охранение района Тромсё—Харстад-Офот-фьорд—Нарвик—Сэтермёэн—Бардуфосс, который нужно осматривать как в сторону моря, так и в сторону Швеции. Подвоз следующих частей дивизии из Тронхейма в Нарвик зависит от развития ситуации, в Северной Норвегии и в полосе обеспечения побережья. Части 3-й горной дивизии, использованные в районе вокруг Тронхейма, будут до момента их транспортировки в Нарвик подчиняться командиру 196-й дивизии, как только он прибудет в Тронхейм. В любое время дивизия должна быть в состоянии с достаточно сильным отрядом особого назначения занять железные рудники в Кируне (Швеция). Подготовительные работы нужно проводить по календарю.

Напечатано: впервые по копии оригинала.

Лист разведывательных данных командования военно-морского флота, 3-й отдел военно-морского командования, касается Норвегии

Дополнение 3 от 1 апреля 1940 г.

ОКМ 3-й отдел военно-морского командования
Берлин, 1.04.40
Б. № 474 сов. секр.
Кос.: Норвегии
До команде: 3-й отдел военно-морского командования 356 сов. секр. от 6.03.40
Норвегия. Дополнение 3.

А. 1) Осло.

Морской аэропорт Осло-Грёэсхольмен: одна тяжелая позиция зенитных пушек для трех орудий.

Осло-Кьеллер: огневая позиция зенитной артиллерии для трех орудий (до сих пор два орудия). Кроме того, следующие огневые позиции зенитной артиллерии для трех орудий.

Дрёбак (около Осло).

Форт Оскарсборг: восемь орудий по морским целям.

В дальнейшем, по-видимому, подготовленные позиции для батарей по морским целям.

В фарватере у Дрёбака поставлено электрическое минное заграждение.

2) Ставангер.

На аэродроме одна огневая позиция зенитной артиллерии для трех орудий.

3) Тронхейм.

Остров Мункхольмен: укрепленные берега с орудийной позицией и зданиями казарм.

Группа укреплений Огденеса:

три позиции батареи (орудия по морским целям);
пять орудий по морским целям с опускным лафетом (?) на восточной вершине Огденеса.

Группа укреплений Сельвен-Несет:

два орудия по морским целям с щитовым прикрытием.

Группа укреплений Хюснесет:

одна орудийная позиция в форме террасы во взорванной скале;
одна позиция орудий по морским целям (?).

Б. Аэродром Берген.

На острове Флатоёй на западной стороне по отношению к середине Хольсенёю (60° 32′ 20″ N 5° 15′ 5″ O):

а) четыре ангара построены непосредственно друг с другом с рольгангом;
б) два ангара рядом друг с другом;
в) один ангар (верфь?), состоящий из трех частей с пандусом;
г) три аппарели для спуска гидросамолетов на воду;
д) два помещения для хранения моторных лодок;
е) два цеховых здания;
ж) три фабричных здания аэропорта.

Точно к северу оттуда через залив:

10 жилых зданий и административные здания как казармы для авиационной базы.

В. Основным вопросом в обороне Норвегии были до сих пор Киркенес против финской границы и оборона Нарвика от возможных попыток высадки.

Г. С предпосылкой предшествующей полной мобилизации для обороны Осло и Осло-фьорда (область 1-й и 2-й дивизии) необходимо рассчитывать на: шесть пехотных полков; два артиллерийских полка; два кавалерийских полка; один батальон самокатчиков; один батальон гвардии.

Вместе примерно 17—18 тысяч человек с четырьмя—шестью тысячами легких пулеметов, более 70 тяжелыми пулеметами, 20 минометами и 64 орудиями.

Кристиансанн (зона 3-й дивизии). При полной мобилизации примерно 2400—2800 человек, 75 легких пулеметов, девять тяжелых пулеметов, десять минометов, 12, вероятно, 7,5-см орудий.

Ставангер (зона 3-й дивизии). При полной мобилизации 2000 человек пехоты, 75, легких пулеметов, девять тяжелых пулеметов, девять минометов.

Хёугесунн. В мирное время никакого расположения войск. Вероятно, часть караула нейтралитета.

Берген (зона 4-й дивизии). При полной мобилизации примерно 4200—4600 человек, 150 легких пулеметов, 18 тяжелых пулеметов, 18 минометов, 13 орудий.

Молде (зона 5-й дивизии). При полной мобилизации примерно 1800—2000 человек, 75 легких пулеметов, девять тяжелых пулеметов, девять минометов.

Тронхейм (зона 5-й дивизии). При полной мобилизации примерно 7600—8700 человек, 220 легких пулеметов, 32 тяжелых пулемета, 18 минометов, 32 орудия.

Мушёэн (в Вельзен-фьорде, в 170 км южнее Бодё, зона 6-й дивизии). Один пехотный полк.

Нарвик. Один пехотный полк и отряд особого назначения Нарвика.

Харстад (местонахождение штаба 6-й дивизии). 3-й горный батальон, усиленный саперный батальон, одна рота связи, одна рота радиосвязи и одна рота прожекторов, батарея автоматических пушек и формирования снабжения.

Тромсё (6-я дивизия). Один пехотный полк, одна база войсковой авиации.

Ольшагаард (в 80 км южнее Хаммерфеста): батальон Альта.

Киркенес: батальон Варангер.

При полной мобилизации в зоне 6-й дивизии могут быть сформированы примерно 8—10 тысяч человек примерно с 260 легкими пулеметами, 27 тяжелыми пулеметами, 27 минометами и 12 орудиями. Для каждого батальона установлен точный план разрушения, чтобы в случае враждебной высадки на норвежском побережье разрушать все коммуникации и средства связи побережья во внутренней части (железные дороги, дороги и паромы).

Противовоздушная оборона крайне незначительна, в наличии только зенитный полк. Противовоздушная оборона осуществляется армейскими пулеметами. Вообще нужно сказать, что современное состояние караула нейтралитета не достигает даже приблизительно состояния предыдущей мобилизации.

Напечатано: впервые по копии оригинала.

Выписка из особых распоряжений командования вермахта для группы XXI от 2 апреля 1940 г.

Совершенно секретный документ
Копия (в 5 экземплярах) № 1

приложение 4,

для WAF/ отдел L. № 22127/40 сов. секр. (IV)
[От 2 апреля 1940 г.]

Выписка из особых распоряжений командования вермахта для группы XXI [Напечатано: Innstilling Bilag I, с. 66—70. После этого здесь]

1) Дания и Норвегия являются в полной экспансии согласно военным определениям. Передача исполнительной власти в этой оперативной области не происходит.

2) Командующий группой XXI уполномочивается в занятых областях Дании и Норвегии до окончания военных операций предпринимать все меры, которые необходимы для обеспечения немецкого захвата и для выполнения его целей. Командующий группой XXI уполномочивается передать эту власть в Дании нижестоящему командующему.

После окончания операций задача командующего группой XXI ограничивается военным обеспечением и защитой занятых стран. Он исполняет к тому же военные суверенные права и имеет право на все мероприятия для выполнения своей военной задачи. Он ходатайствует о мероприятиях в невоенной области у германских уполномоченных при датском и норвежском правительстве.

3) В обращении с датскими и норвежскими вооруженными силами необходимо руководствоваться ситуацией.

Если в соответствии с поведением датских и норвежских войск можно избежать разоружения, то с командирами общевойсковых частей нужно достигать соглашения о пребывании и задачах войск. Определенные задачи в карауле, а также в службе охраны границ и обеспечения (например, охрана норвежско-финской границы) при известных обстоятельствах могут переноситься.

Для проведения необходимого контроля нужно обмениваться командами связи.

Предъявление требований военных учреждений немецкими оккупационными войсками необходимо, насколько возможно, регулировать при взаимном согласии со служебными инстанциями страны пребывания.

4) Главам государств Дании и Норвегии, если позволяет их отношение к захвату, необходимо отдавать обычные военные почести. Почетный караул нужно оставлять по возможности войскам страны пребывания. Может быть, целесообразно назначение немецкого офицера для личной связи.

5) С началом захвата необходимо пропагандистски обрабатывать население в самом глубоком смысле. При этом должно создаваться впечатление, что никакое сомнение не может существовать в решении правительств в пользу германских требований и что соответствующие соглашения уже достигнуты.

В рамках этой пропаганды используются все имеющиеся в распоряжении средства (распространение призыва германского командования и сбрасывание листовок с самолета, радиопередачи и т. д.).

6) Командиры войск, прибывающих на датскую и норвежскую землю, предпринимают в местных военных и гражданских земельных служебных инстанциях шаги, которые должны вызвать отказ от любого сопротивления и установление мирного сотрудничества. При этом нужно стремиться обеспечивать взаимное согласие прежде, чем поступают указания правительств. Местным органам нужно разъяснять, что своей лояльной любезностью они лучше всего служат интересам своего отечества. Нужно гарантировать им для этого беспрепятственное продолжение работы и защиту с немецкой стороны.

7) Вплоть до разъяснения положения указаниями правительств местные войсковые командиры обеспечивают по возможности более безупречное продолжение работы органов власти и общественной жизни. В деятельность земельных органов нужно вмешиваться только там, где этого требуют надежность и снабжение оккупационных войск. Враждебным действиям нужно препятствовать, в таких случаях необходимо стремиться к сотрудничеству с лояльно настроенными личностями из страны.

8) Командирам общевойсковых частей нужно поручать предпринимать самостоятельные меры против представительств и граждан вражеских государств только в том отношении, когда в первой фазе захвата еще отсутствуют указания уполномоченных. Командиры общевойсковых частей должны действовать в соответствии с нижеследующими директивами:

а) доступ в дипломатические миссии вражеских государств, расположенные в Осло и Копенгагене, которые, согласно международному праву, являются неприкосновенными, а также их эвакуация — это задача уполномоченных. Для выполнения запрещения передачи информации и возможных задач по охране по требованию уполномоченного в его распоряжение необходимо предоставлять военные силы;
б) необходимо сразу блокировать телефонные связи консульств вражеских государств посредством прерывания линий связи. Имеющуюся радиоаппаратуру нужно конфисковать. Для этого допустимо войти в необходимые здания. Необходимо наблюдать за консулами и консульским персоналом, к арестам необходимо приступать только при враждебных действиях против германского захвата. Необходимо препятствовать уничтожению или перенесению дел, военного имущества (финского) и прочих ценных товаров. Эвакуацию персонала и конфискованных предметов регулируют германские уполномоченные;
в) с торгпредствами и другими официальными и официозными представительствами вражеских государств необходимо поступать как с консульствами;
г) необходимо наблюдать также за частными лицами — враждебными иностранцами, если их присутствие признается местными служебными инстанциями страны пребывания. Телефонные связи их квартир необходимо прервать. Их эвакуация осуществляется по распоряжению германских уполномоченных.

9) Судам вермахта необходимо выносить приговоры только в отношении действий, которые срывают или могут в будущем сорвать цели захвата или которые направлены непосредственно против вермахта, его членов или его сторонников. Суды вермахта применяют германское уголовное право. Населению необходимо указывать на это.

10) Полицейские силы стран сохраняют, насколько это возможно в соответствии с их поведением, свои задачи. В частности, должны остаться пограничная охрана и таможенная служба. Силы вермахта только в крайнем случае необходимо назначать для выполнения полицейских задач.

11) Выход военных кораблей и торговых судов — за исключением кораблей США — за границу нужно запрещать. Разрешение судоходства в германские и нейтральные балтийские порты произойдет после разъяснения ситуации.

Для самолетов необходимо издать стартовый запрет.

Железные дороги, судоходство по внутренним водным путям, каботаж и связь должны поддерживаться, их нужно использовать, когда это необходимо для целей оккупационных войск. Необходимо обеспечить контроль пассивного сопротивления и саботажа. Для этого нужно использовать, если возможно, лояльные силы страны (полиция).

Нужно препятствовать телефонному и почтовому обмену через море с заграницей, а с государствами Балтийского моря требуется ограничение и контроль. Прочий телефонный и почтовый обмен с нейтральными странами нужно проводить через Германию и при этом наблюдать за ним.

Связь Дании с Фарерскими островами, Исландией и Гренландией недопустима, так как имеющийся кабель проходит через Англию.

12) Не нужно препятствовать выходу местной прессы, до тех пор пока она лояльно относится к событиям. От газет нужно требовать приводить только те военные сообщения, которые передаются им служебными инстанциями вермахта.

Сначала радиостанции нужно брать в свои руки оперативными радиогруппами. В последующем радио будет поставлено под германскую цензуру. Радио всегда должно находиться в распоряжении для деклараций гарнизона.

13) В общении оккупационных войск с органами власти этих стран и населением нужно строго уважать определения Гаагского права сухопутной войны. Снабжение оккупационных войск должно происходить за счет страны только тогда, когда датская и норвежская экономика могут вынести это без ущерба для снабжения своего населения. При предъявлении требований к услугам страны нужно применять по смыслу имперский закон производительности.

Услуги необходимо оплачивать наличными. Только в исключительных случаях нужно использовать расписки в получении, которые нужно ускоренно выкупать.

14) Для отношения германской валюты к датской и норвежской командование вермахта объявит твердый перерасчетный курс. Оккупационные войска должны расплачиваться в занятых странах только кассовыми купюрами имперского кредита, которые нужно предоставлять в достаточной массе. Для оккупационных войск нужно предписать строгое ограничение на покупку и вывоз.

15) Войска, прибывающие на датскую и норвежскую землю, должны защищать в стране — в частности, в портах — сложенные под открытым небом товары и запасы сырья от некомпетентного доступа и, насколько возможно, предотвращать перемещение ценностей и товаров за границу.

Войска должны предпринимать необходимые срочные меры для этого в своей области, до тех пор пока.соответствующие распоряжения не будут изданы правительством.

16) Германо-датская граница закроется для невоенного пограничного сообщения с началом германского вступления. Более того, сначала будет закрыт въезд из Германии в Данию и Норвегию для всех лиц, которые должны будут выполнять неслужебные задачи в рамках захвата Дании и Норвегии.

Право выдачи въездных виз для невоенных лиц в Данию и Норвегию остается для военной области за командованием вермахта, для гражданской области — за министерством иностранных дел.

Открытие границы для нормального экономического общения с Данией и Норвегией произойдет так скоро, как только возможно.

Оперативный приказ для «Учения Везер Юг» (Дания) высшего командования XXXI

Напечатано: Беретнинг XII, Билаг. № 43. С. 96—102. Без приложения, опечатки исправлены. Ср. дополнительно: сообщение о захвате Дании 9.04 и 10.04.1940 и полученный при этом опыт. Командующий германскими войсками в Дании Ia № 279/40 сов. секр. и 30.04.40. Беретнинг XII. № 141. С. 245—254. Там же. № 143. С. 259—264: запись беседы Верховного советника архива армии Гоеса 8.08.1940 с генерал-майором Химером 12.08.1940.

Высшее командование, для особого применения XXXI H.Qu. 21.03.1940.
Ia № 123/40 сов. секр.
Перед вражеским доступом сразу уничтожить со всеми приложениями!
30 экземпляров

ПРИКАЗ ПО КОРПУСУ № 3

I. В случае если фюрер предписывает захват Дании, действует следующий приказ.

II. Задачей высшего командования XXXI является неожиданный и как можно более мирный захват Дании. Возможное сопротивление датских вооруженных сил необходимо бесцеремонно сломить.

III. Возможности враждебных защитных мер — смотри приложение 1 [здесь не напечатано].

IV. Руководство и поведение войск, особенно при расквартировании, временно военное.

В любое время нужно считаться с английскими налетами авиации.

V. Операция («Учение Везер Юг») начинается подобно нападению

в... день («день Везер»)

в... часов («время Везер») часовое сравнение: по немецкому радио

Задачей всех частей является проводить операцию смелыми, решительными действиями и не позволять останавливаться до окончания всех поставленных задач.

1) усиленная 198-я дивизия захватывает Зеландию.

Овладение этим островом основной частью датского вермахта — предпосылка для овладения проливами Сунд и Большой Бельт и для умиротворения Дании. Для этого неожиданно высаживается во «время Везер»:

а) в Копенгагене: один усиленный батальон с радиостанцией (на «Ганзейском городе Данциг» в Травемюнде). Целью этой высадки является придание особой значимости требованию немецкого посланника. Батальон устраивается сразу для более длинной обороны, а именно либо в окрестности пристани, либо после захвата врасплох ее охраны в цитадели (Кастеллет). (О результатах разведки еще будет доложено);
б) в Гьедсере из Варнемюнде на двух паромах: один усиленный батальон, при нем одна моторизованная пулеметная рота (частично нагруженная, частично моторизованная, части пехоты на велосипедах). В Гьедсере сразу конфисковать паромы и корабли! Подвижные силы, погруженные на первый из обоих паромов, как можно быстрее захватывают Фордингборг. Они предотвращают разрушение мостов южнее Фордингборга. Для этого переговоры с комендантом Фордингборга; все зависит от того, чтобы выиграть время;
в) в Корсёр из Киля при поддержке военно-морских сил: командир дивизии с частями штаба, штаб одного полка, один усиленный батальон, радиостанция.

Задача: быстро образовать плацдарм, конфисковать все имеющиеся в распоряжении паромы и корабли и вместе с тем гарантировать перевозку морским транспортным эшелоном из Киля в Корсёр следующих частей. Разведка на Рингстеде, Роскильде;

г) на острове Фюн в Нюборге из Киля на двух минных тральщиках, одном пароходе («Клаус фон Беверн»): несколько взводов стрелков (примерно 150 человек). Они занимают порт и удерживают от возможных нападений, сразу конфискуют паромы и корабли и предотвращают выход кораблей, а также предотвращают возможное разрушение датчанами важного для войны и торговли оборудования.

Следуют:

а) в Корсёр: подвижные силы (один пулеметный батальон (без одной роты), одна противотанковая рота, одна саперная рота на грузовых автомобилях, части штаба дивизии). Один усиленный пехотный полк (состав для морского транспорта) в морском транспортном эшелоне (пароходы «Лейна», «Буэнос-Айрес», «Кордова», «Энтрециос») из Киля (начало погрузки: «день В.», 4.00, шлюз Хольтенау).
б) Остаток дивизии (один пехотный полк, артиллерийский полк (без одного отделения), остаточные группы морского транспортного эшелона, тыловые службы, если непременно нужны), через Гьедсер.

Если мосты южнее Фордингборга разрушены (сразу радиограмму в 198-ю дивизию через высадившиеся у Гьедсера войска!), то войска, высадившиеся с первыми паромами, занимают самые важные пункты Лоланд и Фальстер. Оставшиеся вокруг и южнее Варнемюнде части будут в этом случае транспортированы в распоряжение высшего командования сначала в местность Фленсбург, затем доставлены в Ютландию. (Железнодорожный марш подготавливается.) Задачей высадившихся в Корсёре частей является как можно более быстрое продвижение с боеспособными частями вплоть до западной линии обороны Копенгагена и установление связи с батальоном, высадившимся в Копенгагене. Разведка также северо-западного фронта. Если западная сторона Копенгагена серьезно обороняется, то ее не нужно атаковать, а следует изолировать. Использование групп бомбардировщиков сломает тогда сопротивление датского правительства. Если крепость не защищается, то главные силы дивизии останутся вне Копенгагена. Примерно только один усиленный полк (избранные батальоны) готовится к вступлению в Копенгаген; необходимо установить связь с высадившимся батальоном. О возможном размещении войск в Копенгагене последует приказ.

2) Для захвата Ютландии используются две атакующие группы. Обе как можно быстрее продвигаются в Северную Ютландию.

А) Усиленная 170-я пехотная дивизия (войска — смотри приложение 5) с главными силами из района южнее и юго-восточнее Фленсбурга через линии Апенраде—Тондерн, Колодинг—Аа-Кёнигзау («Конгеа») участок на Виборг, Ольборг и Скаген. Направление главного удара до Вейле справа, затем направление на Виборг, Ольборг.

а) Решающим для успеха задачи 170-й дивизии являются: быстрое преодоление использованных для обороны границы датских сил и заграждений любого вида; быстрый прорыв через возможную линию сопротивления на участке Кёнигзау и надежное овладение переходом через Малый Бельт в Фюн у Миддельфарта, из Виборга, западнее Ольборга.
б) Для этого дивизия достигает в «день В» авангардом моторизованных частей общую линию Рандерс—Виборг—Рингкёбинг, с немоторизованными и не нагруженными войсками местность Хадерслебен и Рипен. Если датские дороги можно будет использовать, то запланировано перевезти эти войска по железной дороге на север (подготавливается).
в) Для завоевания перехода через Малый Бельт на мосту высаживаются во «время Везер» три усиленные роты с саперным взводом и отделением радиосвязи (на пароходе «Ру-гард» и трех минных тральщиках, защищенных благодаря охотникам за подводными лодками и двумя дозорными катерами). Задача: охранять мост до тех пор, пока не прибудет дивизия. Дивизия заботится о том, чтобы была гарантирована своевременная поддержка высаженной команды. Она проводит разведку за Фюном по меньшей мере до Оденсе, по возможности Нюборга.
г) Дивизия поддерживает в случае необходимости стрелковую бригаду в возможных боях, чтобы эта бригада быстро продвигалась.
д) Дивизия захватывает в «день В» сначала Холдинг, затем Орхус и Рингкёбинг; она завоевывает самое позднее в «день В» + 1 день переход у Оддесунна и сменяет там охранения стрелковой бригады; она захватывает в «день В» + на 1 день утром Тюборён.

Военно-морские силы заходят в Тюборён в «день В» + 1 день в 8.00 и блокируют выход в море. Портовый комендант и начальник порта назначаются морским флотом. Дивизия завоевывает в «день В» + 1 день или «день В» + 2 дня Ольборг, Фредериксхавн и Скаген. Нужно рассчитывать на выход стрелковой бригады.
е) Захват Эсбьерга (усиленной ротой полка «Геринг», сравни Б, в) подчиняется с прибытием в Эсбьерг 170-й дивизии. Военное и экономическое значение этого портового города, который лежит в благоприятной дальности действия английских военно-воздушных сил, таково, что его необходимо по возможности заблаговременно обеспечить зенитной обороной, а именно в «день В» минимум двумя тяжелыми, одной легкой батареей, со «дня В» вечером — зенитным отделением (без одной легкой батареи, которая остается у Миддельфарта). В Эсбьерг далее в «день В», через шесть часов после «времени Везер» заходят военно-морские силы и блокируют выход в море. Портовый комендант и начальник порта назначаются морским флотом.

Б) Усиленная 11-я стрелковая бригада, подчиненная высшему командованию XXXI (войска: смотри приложение 5), прорывается через Падборг-Ренц к монастырю Лёгум и завоевывает одним махом через Рёддинг-Рипен, Хернинг-Скерн главными силами Виборг и оттуда еще в «день В» Ольборг.

Решающее значение для операции «Учение Везер Север» имеет достижение Ольборга в «день В», важную авиационную базу Ольборг необходимо охранять самое позднее с утра «дня В» + 1 день зенитными пушками.

а) Бригада отправляется в дальнейший путь, чтобы нс терять время в первые часы возможного сопротивления в восточной части Ютландии и у Тондерна.
б) Боевые сильные части продвигаются через Хольстебро, Струер севернее Лим-фьорда на Ольборг. На мосту у Оддесунна нужно оставить охранения.
в) Эсбьерг (порт, аэропорт и кабельная станция) необходимо захватить как можно быстрее выделенной для этой цели усиленной стрелковой ротой полка «Геринг». Она подчиняется с достижением Эсбьерга 170-й дивизии [особый приказ для захвата Эсбьерга: высшее командование XXXI Ia № 187/40 сов. секр., от 4.04.40, напечатан Беретнинг XLI № 65. С. 147—149].
г) В «день В» + 1 день бригада с частями завоевывает Фредериксхавн, Скаген, Хиртсхальс (здесь кабель в Англию и Норвегию!).

В) 11-я стрелковая бригада в «день В» имеет право наступательного марша.

Г) Разграничительная линия между маршевым эшелоном А (моторизованный) 170-й дивизии и усиленной 11-й стрелковой бригадой для занятия исходного положения и продвижения (только на «день В»): дорога Хузум—Фленсбург до Фленсбурга юго-запад, исключительно (11-я) — Фленсбург западная часть (170-я) — Харрислее (11-я) — Ниехуус (11-я) — Бауфельд (11-я) — дорога через Тинглев в Рапстед (11-я) — Аггершау (170-я) — Гёттеруп (восточнее) Тофлунда (11-я) — Рёддинг (11-я) — Брёруп (11-я) — Хиндум (восточнее) Гриндстеда (11-я) — Бранде (11-я) — Икаст (11-я) — Виборг (западная половина) (11-я).

Д) Для обеих наступающих групп:

а) переход границы во «время Везер» в минимум 7 местах (включая бронепоезда). Контакт размыкания (посредством 170-й дивизии в шести местах, посредством стрелковой бригады южнее Ренца) посредством поисковых групп, если в наличии имеется бронеразведывательный вагон; затем моторизованные части; в случае необходимости несколько танков (прибытие на вокзал Фленсбург в 4.30, на вокзал Нибюлль только в 6.30). Предотвращать подрыв пограничных переходов!
б) Приход поисковых групп и т. д., занятие исходного положения наступающих групп таким образом, чтобы неожиданность оставалась гарантированной.
в) Железнодорожные бронепоезда прибывают в 5.00 на вокзалы Фленсбург и Нибюлль и во «время Везер» пересекают границу в направлении Колдинг и Эсбьерг.
г) В местах пересечения границы остается охрана из офицеров с особым указанием (приказ последует); они будут заменены еще в «день В» офицерской охраной запасных частей X армейского корпуса и затем последуют за своими войсками.

Е) Занятие важных городов и т. д., если до сих пор не упомянуто, смотри приложение 2.

3) От военной авиации участвуют:

а) 2 /10, подчиненный высшему командованию XXXI;
б) 2 группы 4-й бомбардировочной эскадры, назначены для поддержки;
в) I батальон 8-го зенитного, I батальон 19-го зенитного (по 3 тяжелые, 2 легкие батареи);
г) воздушно-десантный эшелон Ольборг согласно особому приказу.

Светящие сигналы опознавания должны быть известны всюду!

К а) использование для разведки над всем датским районом. Обеспечить длительное сбрасывание вымпелов с донесениями при штабах дивизий и командирах передовых войск, а также обозначение передней линии.

К б) 4-я бомбардировочная эскадра готова повсюду, где этого требует ситуация, вмешиваться с превосходящей силой и подавлять, например появляющееся сопротивление. Если будет необходимо, то следует быстро и бесцеремонно использовать действие бомбардировок. В этом случае особенно важно однозначное обозначение передней линии.

К в) Относительно возможного использования зенитного отделения до «дня В» последует приказ. Оба отделения врываются со «временем Везер», подчиняясь нападающим группам, вместе с ними в Ютландию.

Необходимо использовать:

а) I батальон 8-го зенитного 170-й дивизией в «день Везер» с двумя тяжелыми, одной легкой батареями у Эсбьерга, с одной легкой батареей в проливе Бельт у Миддельфарта, с вечера «дня Везер» отделение, без легкой батареи у Миддельфарта, вокруг Эсбьерга;
б) I батальон 19-го зенитного 11-й стрелковой бригадой самое позднее со «дня В» + 1 день утром у Ольборга.

4) Участие военно-морских сил — смотри хронологическую таблицу в приложении 3 [здесь не приложена].

5) Частые донесения! Принципиально нужно сообщать каждые два часа. Кроме того, сразу необходимо сообщать:

а) через усиленную 198-ю дивизию: достижение Копенгагена (отдельно для передовых войск и дивизии), Гьедсера, Корсёра и Нюборга, Рингстеда и Фордингборга, Кёге, Роскилле, Хольбека, Фредериксунна, Хельсингёрд;
б) через усиленную 170-ю дивизию: достижение Миддельфарта высадившимися командами, Обенро, Тондерна, Хадерслебена, Каструпа и Рипена, Холдинга и Эсбьерга, Миддельфарта, Орхуса, Силькеборга, Виборга, Рингкёбинга и Оддесунна, Ольборга и Скагена;
в) через усиленную 11-ю стрелковую бригаду: достижение Лёгумклостера, Рипена, Скьерна, Хернинга, Хольстебро, Оддесунна, Виборга, Ольборга.

6) Связи смотри в приложении 4 [не напечатано].

7) Я нахожусь с группой руководства со «дня Везер» —3 в Гамбурге (Гинденбургская казарма, Бундесштрассе), с ночи «дня Везер» — во Фленсбурге.

Подпись: фон Каупиш.

Примечания

1. Здесь не напечатано, по многим пунктам устарело из-за оп. приказа № 2.

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница
 
 
Яндекс.Метрика © 2018 Норвегия - страна на самом севере.